Únase a getAbstract para acceder al resumen.

Comunicación para los negocios internacionales

Únase a getAbstract para acceder al resumen.

Comunicación para los negocios internacionales

Collins,

15 mins. de lectura
10 ideas fundamentales
Texto disponible

¿De qué se trata?

La comunicación comercial puede ser difícil si no se habla la misma lengua, aunque los interlocutores hablen el mismo idioma.

Clasificación editorial

8

Cualidades

  • Aplicable

Reseña

La comunicación internacional relacionada con la compra, la venta y las negociaciones puede ser delicada: a menudo, el mensaje que se trata de transmitir no es el que el interlocutor recibe. La confusión aumenta cuando los hablantes nativos de una lengua tratan de comunicarse con colegas hablantes no nativos de esa lengua. Bob Digen e Ian McMaster explican cómo llenar la laguna de la lengua, y presentan su información en un paquete atractivo y convincente. getAbstract recomienda sus conocimientos y consejos a quienes se comunican entre culturas.

Resumen

¿La lengua de quién?

En Zurich, Suiza, John Simons, profesional de recursos humanos, dio una charla a sus colegas internacionales y empezó así: “Bueno, con lo que quiero echar a andar la rola hoy es con una pregunta. Probablemente no es una pregunta que nos hagamos frecuentemente, pero… aguántenme unos segundos, sigan el rollo. Mi pregunta es: ¿por qué nos molestamos realmente en entrenar a los líderes en nuestra compañía? Si los líderes son natos, no formados, tal vez estamos pasando por alto [que] la contratación, no el desarrollo, es la solución real a nuestras diferencias de liderazgo. Ahora, antes de que mis colegas de L y D decidan lincharme, déjenme explicarles … de dónde vengo …”.

Al terminar su presentación, Simons pidió preguntas, pero ninguno de sus colegas internacionales no hablantes de su idioma hizo preguntas; sólo lo miraron con hostilidad. John sintió que su presentación fue un fracaso y se preguntó: “¿Hablará realmente mi idioma alguien fuera de nuestra sede en mi país?”. Lo hablaban, pero usó un lenguaje idiomático que confundió a su auditorio. Además, habló con oraciones complejas con un vocabulario casual e informal: puso sus necesidades de hablante...

Sobre los autores

Bob Dignen es director de York Associates, especialistas en desarrollo de la competencia internacional. Ian McMaster es jefe editor de la revista inglesa Business Spotlight.


Comentarios sobre este resumen

  • Avatar
  • Avatar
    E. C. hace 4 años
    Realmente es una guía muy buena. Inclusive, podría ser muy útil para alguien que necesite validar un discurso a impartir en un ambiente multicultural.
  • Avatar
    P. M. hace 9 años
    Útil incluso para negociaciones, manejo de conversaciones difíciles y exposiciones entre nativos del mismo idioma.